The long galleries of pictures and statues, the lovely churches filled with gems of art, the stately palaces and gardens, the cypress-crowned heights of San Miniato, and the whole life there, were enchanting to Lisette. She had been made a member of the Academy at Bologna; she was received with great honour at Florence, where she was asked to present her portrait to the city. She painted it in Rome, and it now hangs in the Sala of the great artists in the Uffizi. In the evening she drove along the banks of the Arno—the fashionable promenade, with the Marchesa Venturi, a Frenchwoman married to an Italian, whose acquaintance she had made. Had it not been for her anxiety about what was going on in France she would have been perfectly happy, for Italy had been the dream of her life, which was now being realised.“And do you imagine,” cried Mme. Le Brun, “that it is David who has given the taste for the antique? It is not: it is I! It was my Greek supper, which they turned into a Roman orgy, which set the fashion. Fashion is a woman. It is always a woman who imposes the fashion, as the Comtesse Du Barry said.”“I am ready, Madame,” he said, beginning at once to prepare his palette and brushes. “In what costume do you wish to be painted?”
L’histoire d’un roi de vingt ans,“Hold your tongue, tête-qui-roule,” she cried angrily. “Your body will be food for dogs.”
Then the Comte d’Artois insisted on having a  place of the same kind, and on its being made and finished in a week; which at enormous expense he succeeded in accomplishing, besides winning from the Queen a bet of 100,000 francs made upon the subject.He bowed and turned away; it was Mirabeau.
This, however, was not done, owing to some palace intrigue, and greatly to the relief of Mme. Le Brun, who much preferred to live by herself in her own way.“I suppose he who writes so eloquently in L’Ami des Citoyens is also the friend of the citoyennes? If you are my friend, for the sake of the citoyenne, Lameth,  do not make me appear before that odious tribunal, on which you do not sit.
Inheriting the cool head, calm judgment, and commonsense of her father and grandfather, she did not believe in these extravagant dreams of universal happiness and prosperity. On the contrary, her mind was filled with gloomy forebodings, and during a severe illness that she had, she called her daughters round her bed and spoke to them of  her fears for the future with a sadness and earnestness only too prophetic, and with which Pauline was more strongly impressed than her sisters.
“In the name of him who is gone, I bring you this help; he loved all Frenchmen.”
It was a great sorrow to them both, but was inevitable. Mademoiselle d’Orléans was rightly placed in the care of her own family, and the wandering, adventurous life led from this time by Mme. de Genlis was not desirable for the young princess.Pour te ravir cet honneur,And Barras pleased her. His distinguished appearance and manners contrasted with those of her present surroundings, and recalled the days when she lived amongst people who were polite and well-bred, knew how to talk and eat and enter a drawing-room, and behave when they were in it; and who wore proper clothes and did not call each other “citoyen,” or any other ridiculous names, and conversation was delightful, and scenes and memories of blood and horror unknown. It may well have been at this time that she began to yearn after that former existence she had been so rashly eager to throw away.
After a few days at Parma, Lisette went on to Modena, Bologna, and Florence, under the escort of the Vicomte de Lespignière, a friend of M. de Flavigny, whose carriage kept close behind her own. As M. de Lespignière was going all the way to Rome—a journey not very safe for a woman with only a governess and child—this was an excellent arrangement; and they journeyed on pleasantly enough through Italy; the calm, sunny days, the enchanting scenes through which they passed, the treasures of art continually lavished around them, the light-hearted courtesy of the lower classes, the careless enjoyment and security of their present surroundings, contrasting strangely with the insolence and discomfort, the  discontent and bitterness, the gloom and terror from which they had so recently escaped.It was celebrated in the parish church at midnight, and the day was publicly announced, and the young Countess and her harp consigned to the care of her husband.
The marriages accordingly took place when Louise was sixteen and Adrienne fifteen years old.Que vous les avez prises.详情
Copyright © 2020